Большинство тем в для CMS WordPress поддерживают возможность работы с разными языковыми пакетами, в которых не всегда есть поддержка русского языка по-умолчанию.
Конечно, есть варварские способы перевода тем, как например если просто в шаблоне заменить все нужные слова и фразы на необходимые. В таком случае тема становится не обновляемой, пропадает её гибкость, её уже нельзя будет использовать для других сайтов (ну конечно нет, можно, но это потребует дополнительного времени).
Файлы языковых пакетов лежат в папке
languages
в директории темы и имеют разрешение
.po
(сам перевод) и
.mo
(сжатый скомпилированный
.po
файл).
Правило хорошего тона — создание файла с русским перевод с помощью специальной программы PoEdit.
Перевод с помощью PoEdit
Это замечательная программа для редактирования
.po
. Условно бесплатная.
Немного подробнее о переводе темы.
- Файл, который необходимо перевести — это
default.po
. Не сжатый и не скомпилированный файл перевода. Его нужно скачать и открыть в программе PoEdit; - Построчно выставить соответствия между фразами в этом файле. В разделе
Каталог / Свойства
нужно выбрать русский язык, тот на который переводим; - В любой момент можно сохранить внесенные изменения и сохранить в файл, предварительно назвав его
ru_RU.po
для русского перевода. Также создастся и скомпилированный файл; - То, какой язык будет использовать шаблон зависит от того, с каким языком работает сама система управления.
Переключив язык в системе управления, вы поменяете язык и в публичной части сайта, учитывайте этот факт.