Рассказываем про переводчик в Яндекс.Браузере. Как он работает, как переводить всю страницу и отдельные фразы. Настройки переводчика и дополнительные функции. А также поговорим об альтернативных переводчиках для браузера.
Принцип работы встроенной системы перевода прост. У Яндекса уже давно есть свой переводчик на одноименном сайте. Собственно, его база и используется внутри браузера как для ручного, так и для автоматического перевода.
Что касается конкретно автоматического перевода, то сначала браузер проверяет язык страницы (судя по всему, по HTML-коду), и если он не совпадает с языком системы, то пользователю приходит сообщение с предложением перевести текст страницы.
Перевод происходит не на компьютере, а на серверах Яндекса. Это значит, что каждый текст отправляется в Яндекс.Переводчик. Поэтому без интернета ничего не заработает.
Переводчик можно запустить сразу несколькими способами. Как я уже сказал выше, он нередко сам определяет язык сайта и предлагает сделать перевод, но это не единственный метод. При необходимости (когда браузер не предложил перевести страницу автоматически) можно включить эту функцию вручную.
Чтобы перевести страницу самостоятельно, не дожидаясь реакции со стороны браузера:
Нужная нам иконка находится в правой части поисковой строки. Обычно правее «Режима чтения».
Также переводчик можно активировать следующим образом:
Главное кликнуть по пустому пространству, чтобы появилось именно это контекстное меню
Результат получаем тот же. Страница переведена
После этого язык сайта изменится в реальном времени. Не нужно перезагружать страницу или переходить на отдельный сайт переводчика. Для пользователя этот процесс выглядит бесшовно.
Вот результат перевода. На самом деле, не очень качественный
К качеству перевода, конечно, есть вопросы. Но это уже проблема нейросетей и алгоритмов Яндекса. С ними ничего не поделаешь.
Естественно, переведенный текст можно вернуть к исходному состоянию. Для этого:
В правой части экрана всегда висит окно с кнопкой отмены перевода
Стоит отметить, что Яндекс.Браузер не переводит текст из PDF-документов, несмотря на то, что умеет их открывать как оффлайн, так и на сторонних серверах.
Проще всего переводить тексты, когда браузер сам определяет язык и предлагает изменить его. В этом случае в верхнем правом углу программы появляется сообщение с предложением перевести страницу. Чтобы это сделать:
Так выглядит всплывающее окно. Оно появляется на иностранных сайтах
Если вам достаточно оригинала, то пользоваться переводом необязательно. Просто нажимаем «Не сейчас» и все.
Яндекс.Браузер переводит все, что попадает в его поле зрения. Даже всплывающие окна в Википедии
Наряду с этим, в окне автоматического перевода есть несколько других опций.
Поставив эту галочку один раз, обрекаем себя на постоянный автоматический перевод без спроса. Иногда это неудобно
Та самая стрелочка
Здесь можно скорректировать поведение переводчика в автоматическом режиме
Тут также можно отменить автоматический перевод с определенного языка
Для удобства можно переводить не весь текст, а отдельные слова или фразы. К тому же перевод по одному слову можно использовать для поиска словарных единиц с дополнительной информацией.
Для перевода отдельного слова:
После выделения текста стрелка переводчика появляется автоматически справа или слева от текста
В самом низу контекстного меню появится перевод слова из словаря с разными вариантами значения, а также с частью речи.
Так выглядит словарная единица в контекстном меню Яндекс.Браузера
Еще один вариант для перевода отдельного слова — навести курсор на это слово, а потом зажать клавишу Shift
Для перевода фразы или абзаца:
Если стрелка для перевода не появилась, нужно заново выделить текст
Так выглядит переведенный текст в контекстном меню Яндекс.Браузера
В нижней части контекстного меню появится перевод, выполненный с помощью алгоритмов Яндекс.Переводчика.
В этом же меню есть несколько дополнительных опций. Во-первых, переведенный текст можно воспроизвести. При переводе на иностранные языки так удобно сразу услышать звучание слов. А еще это нужно слабовидящим людям.
Чтобы озвучить текст:
Можно озвучить текст на любом языке
Процессом озвучки можно управлять, запуская и останавливая его из одного и того же меню
Браузер будет зачитывать текст, пока вы не остановите его вручную
Во-вторых, можно выбрать другой язык.
Можно менять язык перевода прямо в контекстном меню
Этот элемент скрыт на стартовой странице
Чтобы откатить перевод:
Вернуться к оригиналу можно с помощью той же кнопки
В отличие от компьютерной версии браузера, мобильный Яндекс не умеет переводить текст в «Режиме чтения» (когда со страницы удаляются все лишние элементы, включая рекламные баннеры, и остается только текст).
Подтверждение того, что текст не переводится в «Режиме чтения»
Интерфейс мобильной версии для планшетов похож на таковой в Windows и macOS
Кнопка перевода выглядит так же, как и в iOS
После этого в верхней части сайта появится желтый баннер, указывающий на язык перевода. Чтобы отменить перевод:
В отличие от iOS в Android есть более наглядный индикатор переведенного текста
Так выглядит страница, если закрыть баннер
В Android можно переводить отдельные слова и фразы. Для этого:
У вас иконка магазина приложений может располагаться в общем списке программ
Дополнительные функции по умолчанию скрыты
В этом списке могут быть и другие дополнения из Google Play
В открывшемся окне можно поменять языки местами, добавить слово в избранные или воспроизвести вслух выделенный текст.
Переводчик может работать и в других приложениях
Нужное нам меню расположено над поисковой строкой
Также в это меню можно попасть, нажав одновременно клавиши Win + Shift
Чтобы облегчить себе поиск, можно нажать на вкладку «Инструменты» в боковой панели
Здесь можно более тонко настроить поведение переводчика (обо всех перечисленных здесь функциях я уже написал выше). Или выключить его, убрав все четыре галочки.
А затем заменить более удачным приложением.
Если по какой-то причине вас не устраивает, как работают алгоритмы перевода Яндекса, в браузер можно загрузить другой переводчик.
По сути, Яндекс.Браузер – это тот же Chrome или Opera. Просто с другой оболочкой. Поэтому он без проблем поддерживает расширения для этих браузеров.
Чтобы их загрузить:
Нужное нам меню расположено над поисковой строкой
Здесь можно загрузить блокировщики рекламы и другие дополнения
Вообще, этот магазин себе сделала компания Opera, но разработчики из Яндекса не постеснялись привязать свой браузер к нему
Я бы рекомендовал загрузить Google Translate. Разработчики Google пока лидируют в этой области. Перевод будет лучше. Он так же работает из контекстного меню и умеет переводить целые страницы, поэтому никаких ограничений вы не почувствуете. В идеале вообще установить Google Translator.
Это неофициальное дополнение, но оно использует сервис перевода компании Google. У него аккуратный и понятный интерфейс, а перевод осуществляется прямо в расширении (обычно такие расширения просто перебрасывают пользователя на сайт переводчика). Очень практичная штука. К тому же, ее можно установить и в другие браузеры, если пользуетесь несколькими.
Похожим образом работает Mate Translate. У него даже есть приложения для Windows и macOS. Правда, они не бесплатные. Так что если пользуетесь переводчиком очень часто и готовы за него даже платить, то рассмотрите в качестве альтернативы Mate.
Zulip — программное обеспечение для реализации корпоративного чата. Разработан в 2012 году, в 2014 был…
Zookeeper — cервис-координатор, который позволяет обеспечить контроль синхронизации данных. Разработан на Java компанией Apache Software…
Zimbra — программное обеспечение для реализации почтового сервиса или, если сказать точнее, автоматизации совместной деятельности…
Zabbix — бесплатная система мониторинга. Позволяет отслеживать состояние сетевых узлов, компьютеров и серверов. Возможности: Поддержка…
YouTube — компания-владелец одноименного портала для просмотра и хранения видео. Чтобы пользоваться данным порталом достаточно…
Yota — провайдер, предоставляющий доступ к сети Интернет по беспроводной связи. Впервые, сервис начал работать…